Tłumaczenia zarówno tłumaczenia ustne jak i tłumaczenia pisemne wykonuje specjalnie do tego wyszkolony tłumacz. Wśród różnego rodzaju tłumaczeń wyróżniamy tłumaczenia kontekstowe. Tłumaczenie kontekstowe – jest w języku polskim pojęciem nieostrym i może oznaczać co najmniej dwa różne rodzaje tłumaczenia. W znaczeniu ogólnym tłumaczenie kontekstowe to tłumaczenie elementów składowych tekstu z uwzględnieniem ich znaczenia i funkcji w danej sytuacji. Tłumaczenie kontekstowe jest więc próbą odejścia od często niezrozumiałego tłumaczenia dosłownego. Mimo, że może ono odbiegać znacząco od sformułowania oryginału, to jednak lepiej oddaje znaczenie w tym konkretnym przypadku. W tym znaczeniu tłumaczenie kontekstowe pozwala na pokonanie znaczących różnic w realiach i kulturach danej pary językowej. Z kolei w znaczeniu technicznym tłumaczenie kontekstowe to rodzaj inteligentnego mechanizmu tłumaczenia maszynowego. Algorytm ten stara się uwzględniać kontekst współwystępujących słów w celu lepszego doboru ich odpowiedników słownikowych. Algorytm analizuje statystyczne korelacje różnych ekwiwalentów występującego w danym tekście słownictwa lub struktur gramatycznych.